МЕРЗЕБУРГСКИЕ ЗАКЛИНАНИЯ Мерзебургские заклинания — два раннесредневековых заклинания, написанных на древневерхненемецком языке. Являются единственными сохранившимися на этом языке памятниками немецкой языческой культуры; в них упоминаются персонажи германо-скандинавской мифологии. Были обнаружены Георгом Вайцем в 1841 году в богословской рукописи из Фульды, записанной в IX или X веке. Эта рукопись находится в библиотеке кафедрального собора в Мерзебурге; принятое название заклинаний происходит от данного города. Заклинания были впервые опубликованы Якобом Гриммом. Первое заклинание касается избавления от оков и бегства от пленившего врага, второе — лечения вывихнутой ноги лошади. Тексты обоих заклинаний начинаются с мифологических вступлений, после чего следуют собственно «магические слова». Признаны литературными памятниками. По классификации относятся к «низовым» жанрам древнегерманской поэзии. «Приводимые ниже два заклинания записаны в X в. в одной рукописи богословских сочинений, принадлежавшей капитулу Мерзебургского собора. Сложены эти заклинания древним аллитерирующим ударным стихом: первое является заговором на удачное освобождение из плена, второе — на излечение от вывиха. В одной трирской рукописи примерно в это же время записан христианизированный вариант второго заклинания, где Водан и Бальдер заменены Иисусом Христом и св. Стефаном. Впрочем, по мнению некоторых исследователей, в основе заговора лежит латинское заклинание, возникшее в христианской среде и видоизмененное лишь при переходе к германцам. ПЕРВОЕ МЕРЗЕБУРГСКОЕ ЗАКЛИНАНИЕ Древле сели девы¹ семо и овамо². Эти путы путали, те полки пятили, Третьи перетерли твердые оковы. Верви низвергни, вражьих пут избегни. ВТОРОЕ МЕРЗЕБУРГСКОЕ ЗАКЛИНАНИЕ Пфол³ и Водан⁴ выехали в рощу. Тут Бальдеров⁵ жеребчик вывихнул бабку. Заклинала Синтгунт с Сунною⁶ сестрицей; Заклинала Фрия⁷ с Фоллою⁸ сестрицей; Заклинал и Водан; заговор он ведал От полома кости, от потока крови, от вывиха членов. Склейся кость с костью, слейся кровь с кровью, К суставу сустав, как слепленный, пристань. ¹ Девы — по мнению некоторых исследователей, валькирии, так как “пятить полки”, передвигать войска свойственно именно этим женским божествам германского пантеона. ² Здесь и там. ³ Пфол — одно из имен Бальдера. ⁴ Водан (Вотан) — старший среди богов, бог бури и битвы, соответствует скандинавскому Одину. ⁵ Бальдер — бог весны, соответствующий скандинавскому Бальдру. ⁶ Синтгунт — богиня, сестра Сунны, богини солнца. ⁷ Фрия — богиня домашнего очага, соответствует скандинавской Фригг. ⁸ Фолла — в скандинавских источниках, служанка Фригг» Хрестоматия по западноевропейской литературе для высших педагогических учебных заведений. Литература Средних веков (IX–XV вв.) / Сост. проф. Р.О. Шор. М.: Учпедгиз, 1938. С. 313–314). #ODAL_поэзия